LA SUBTITULACIÓN EN EL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

LA SUBTITULACIÓN EN EL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

TALAVÁN ZANÓN, N.

17,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
OCTAEDRO
Año de edición:
2013
Materia
Ciencias del lenguaje
ISBN:
978-84-9921-365-1
Edición:
1
17,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

Índice

Preámbulo

Introducción

PRIMERA PARTE: MARCO TEÓRICO

Capítulo 1. Enfoques didácticos recomendados

Capítulo 2. El papel de las nuevas tecnologías y del vídeo en el aprendizaje de lenguas extranjeras

SEGUNDA PARTE: LA SUBTITULACIÓN COMO HERRAMIENTA DIDÁCTICA

Capítulo 3. La traducción audiovisual y la didáctica de lenguas

Capítulo 4. El uso pedagógico de la subtitulación

Capítulo 5. Propuestas didácticas

Capítulo 6. El futuro de la traducción audiovisual como recurso didáctico

Bibliografía

Filmografía

APÉNDICE DOCUMENTAL

Anexo 1. Guía de utilización de Subtitle Workshop

Anexo II. Guía de utilización de Aegisub

Anexo III. Guía de utilización de PocketDivXEncoder

Anexo IV. Guía de utilización de Virtual Dub para incrustar subtítulos en vídeos

La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta un conjunto de ideas claras que permiten al lector entender los principios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación de subtítulos, en el aprendizaje de idiomas.

El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar esta modalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, los enfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevas tecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del uso pedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplos representativos de tareas para aplicar este recurso en distintos contextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos.

Este manual puede consultarse por secciones por los lectores con conocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes o investigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad del mismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición de subtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de una tarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulación como recurso didáctico.

Artículos relacionados

  • EL DISCURSO EN SU CONTEXTO DE REALIZACIÓN
    FUENTES RODRÍGUEZ, C.
    Esta obra recoge diferentes aportaciones que he ido realizando a lo largo de los años sobre dos ámbitos fundamentales de estudio del discurso: el enfoque pragmalingüístico y el análisis del discurso. El primero ofrece una nueva mirada sobre la gramática, que la renueva y la pone en contacto con su contexto de producción. En este proceso surgen campos que necesitan una nueva for...
    Disponible en 2-3 semanas

    18,00 €

  • APPROCHE DIDACTIQUE DU LANGAGE TECHNO-SCIENTIFIQUE
    EURRUTIA CAVERO, M.
    Les sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines et les langues doivent être capables d'exprimer cette modernité exogène.La nécessite de faire accéder un nombre toujours plus élevé d'usagers à des domaines de plus en plus techniques, à des théories scientifiques renouvelées ainsi qu'à la naissance de nouvelles disciplin...
    Disponible en 1 mes

    120,00 €

  • ANTOLOGÍA PALATINA : LIBROS XIII, XIV, XV :
    ORTEGA VILLARO / AMADO RODRIGUEZ
    Lo que ahora conocemos como "Antología griega o palatina" es una recopilación de cerca de 4.200 epigramas cuyo núcleo principal es la que realizó Constantino Céfalas a finales del s. IX. Los libros 13, 14 y 15 de esta "Antología griega" constituyen un conjunto de composiciones muy diversas en cuanto a fecha, tema, forma, procedencia y disposición. ...
    Disponible en 1 semana

    30,00 €

  • UN ESLABÓN RECUPERADO DE LA LEXICOGRAFÍA ESPAÑOLA
    GARCÍA-SECO, D.
    Quienes el verano de 1713 se reunieron en torno a don Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena, y se constituyeron en Academia, lo hicieron con el firme propósito de componer «un Diccionario de la lengua, el más copioso que pudiere hacerse». Su primer tomo vio la luz en 1726 y, al cabo de trece años, se culminó, con el sexto, el que más adelante se conocería como Dicci...
    Disponible en 10 días

    14,00 €

  • ELEGÍACOS HELENÍSTICOS
    GALLE CEJUDO, R.
    La elegía helenística ha sido especialmente castigada por los avatares de la transmisión. Apenas se han conservado una serie de nombres de poetas elegíacos de los que solo se tiene eso, el nombre o alguna noticia indirecta sobre el título o el contenido de alguna de sus composiciones. La presente obra trata de presentar una nutrida selección de autores y textos representantes d...
    Disponible en 1 semana

    37,00 €

  • LENGUAS Y TRADUCCIÓN:
    Mª AZAHARA VEROZ GONZÁLEZ
    El volumen Lenguas y traducción: retos y estudios de caso en entornos especializados y humanísticos presenta una compilación de trabajos del grupo de investigación Oriens HUM 940, así como sus colaboradoras externas. Su propósito es presentar una panorámica actualizada de la investigación y la traducción profesional, de la mano de reconocidos especialistas con una sólida trayec...
    Disponible en 1 semana

    26,00 €

Otros libros del autor

  • A UNIVERSITY HANDBOOK ON TERMINOLOGY AND SPECIALIZED TRANSLATION
    TALAVÁN ZANÓN, N.
    In this book you can find the necessary tools to be introduced to the fields of Terminology and Specialized Translation, so as to achieve a general understanding of the internal workings of these two interrelated disciplines. The present book is designed to address introductory matters as far as specialized translation and English for Specific Purposes are concerned. Through a ...
    Disponible en 1 semana

    18,72 €