NUEVAS PERSPECTIVAS EN LA INVESTIGACION EN TRADUCCION JURID

NUEVAS PERSPECTIVAS EN LA INVESTIGACION EN TRADUCCION JURID

BARCELO MARTIN

10,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
COMARES
Año de edición:
2020
Materia
Ciencias del lenguaje
ISBN:
978-84-1369-076-6
Edición:
1
10,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

La presente monografía parte de la hipótesis de que el texto registral puede considerarse un subtipo de texto jurídico-administrativo en sí mismo por estar dotado de una serie de características de diversa índole que le otorgan entidad propia y que pueden ser catalogadas y clasificadas para su estudio específico conforme a unos determinados parámetros. El texto registral y su traducción adquieren, además, una dimensión social, ya que la función que cumplen responde a una necesidad real. A partir de esta idea, el trabajo gira en torno al concepto de género textual y se articula en base a un estudio que, desde un triple acercamiento (temático, textual y lingüístico) aplica un análisis multinivel que permite extraer y clasificar las principales características del tipo de texto objeto de estudio. Este trabajo, basado en el par de ordenamientos jurídicos español y francés, es, pues, el fruto de un enfoque integrador, multidisciplinar, multinivel y transversal, como lo es, a fin de cuentas, la actividad traductora. Es, además, el resultado de más de dos décadas de experiencia profesional en calidad de traductora

Artículos relacionados

  • EL JESÚS HISTÓRICO. OTRAS APROXIMACIONES
    PIÑERO, A.
    Circulan entre los lectores de lengua castellana dos tipos de libros sobre Jesús de Nazaret. Uno, la mayoría, escrito por autores de una u otra confesión cristiana. Otro, minoritario, compuesto por estudios de autores independientes no confesionales, pero que procuran no ser militantes, en pro de una opción que exponga los resultados de una aproximación a Jesús obtenida con los...
    Queda 1 en Stock

    21,00 €

  • APPROCHE DIDACTIQUE DU LANGAGE TECHNO-SCIENTIFIQUE
    EURRUTIA CAVERO, M.
    Les sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines et les langues doivent être capables d'exprimer cette modernité exogène.La nécessite de faire accéder un nombre toujours plus élevé d'usagers à des domaines de plus en plus techniques, à des théories scientifiques renouvelées ainsi qu'à la naissance de nouvelles disciplin...
    Disponible en 1 mes

    120,00 €

  • EL DISCURSO DEL AMBITO DE LA ADMINISTRACION
    DA CUNHA, I.
    Este libro parte de una doble motivación. Por un lado, son diversos los autores que han trabajado en el estudio de los textos administrativos en español, desde variadas perspectivas. Sin embargo, la mayor parte de ellos se centra especialmente en el contexto comunicativo en que el emisor de los textos es la Administración pública y deja en un segundo plano los casos en que son ...
    No disponible

    22,00 €

  • CONVERSAR EN ESPAÑOL
    MARTÍNEZ CARRILLO, Mª. DEL CARMEN
    La generalización de las interfaces conversacionales ha impulsado un creciente interés sobre la conversación natural en el ámbito de la Inteligencia Artificial. Por primera vez, fuera de la Lingüística, existe un grupo de profesionales que buscan respuesta a la pregunta de qué significa conversar. En este manual, sistematizamos el conocimiento actual sobre la conversación, desd...
    Disponible en 1 mes

    57,92 €

  • LAS PALABRAS COMO UNIDADES LINGÜÍSTICAS
    HERNÁNDEZ, E. / MARTÍN BUTRAGUEÑO, P.
    "Las palabras como unidades lingüísticas" está concebido como un mosaico analítico, pero siempre desde la lingüística. El libro pretende contribuir al debate clásico acerca de la noción de palabra como unidad de análisis, sumándose a otras aportaciones actuales desde la prosodia, la sintaxis, la semántica y la pragmática. Reúne estudios específicos desde planteamientos teóricos...
    Disponible en 1 semana

    18,00 €

  • INMIGRACION Y TRADUCCION EN EL AMBITO EDUCATIVO SANITARIO
    FERNANDEZ DE CASADEVANTE, Mª
    María Fernández de Casadevante Mayordomo es Doctora desde 2019 por la Universidad Rey Juan Carlos (URJC) y traductora jurado de inglés, María Fernández de Casadevante Mayordomo se licencia en 2005 en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas (Madrid, 2001-2005). Posteriormente cursa el Máster en Relaciones Internacionales y Diplomacia de la Escuela Dipl...
    Disponible en 1 semana

    16,00 €