This book proposes an interdisciplinary methodology for developing an intercultural use of law so as to include cultural differences and their protection within legal discourse; this is based on an analysis of the sensory grammar tacitly included in categorizations. This is achieved by combining the theoretical insights provided by legal theory, anthropology and semiotics with a reading of human rights as translational interfaces among the different cultural spaces in which people live. To support this use of human rights semantic and normative potential, a specific cultural-geographic view dubbed legal chorology is employed. Its primary purpose is to show the extant continuity between categories and spaces of experience, and more specifically between legal meanings and the spatial dimensions of peoples lives. Through the lens of legal chorology and the intercultural, translational use of human rights, the book provides a methodology that shows how to make space and lawreciprocally transformative so as to create an inclusive legal grammar that is equidistant from social cultural differences...